Ще трішки - і до нас завітає казковий Новий Рік, а за ним - Різдво, Старий Новий Рік та Водохреща... Ми, звичайно, любимо ці свята, бо за одним столом збираються родичі, які мешкають далеко один від одного, а от Різдво намагаються провести разом. А коли неможливо зустрітися??? Звичайно, треба хоча б привітати рідних та близьких людей. І не завжди нам вдається це правильно зробити. Калькуючи російську мову, ми любимо вітати "з наступаючими святами" (хоча наступ буває військовий або можна ненароком комусь на ноги наступити:)))...
Олександр Пономарів в книзі «Культура слова: мовностилістичні поради». Київ «Либідь» 2008. ст. 158 стверджує, що "Активні дієприкметники минулого часу вживаються з суфіксом -л: пожовклий, посивілий, зблідлий, заблудлий, завислий. Форми з -ш в українській мові відсутні. Нав'язувані впродовж кількох десятиліть два слова перемігший (заради сполучення перемігший соціалізм) та допомігший (певне, за компанію) так і лишилися чужинцями в нашій мові. Через те використовуване в газетах поздоровлення типу «Вітаю Вас з наступившим Новим роком» слід розглядати як грубе порушення лексичної норми. Можна було сказати «з настанням Нового року». А взагалі вітають з якоюсь подією, котра є результатом фізичних чи розумових зусиль людини: з успішним закінченням навчального закладу, з відкриттям у якійсь галузі, з установленням рекорду. Що ж до Нового року (який настає незалежно від волі чи зусиль людей), то в українській мові доречні вислови: бажаю (зичу) щасливого Нового року, щастя Вам у Новому році, хай щастить Вам у Новому році і т. ін.»
Тому варто запам'ятати, що свята до нас ПРИХОДЯТЬ.
Більше цікавої новорічно-вітальної інформації на сайті Людмили Пономаренко "Моволюбам"
Немає коментарів:
Дописати коментар